优创课程中心教学项目
联系我们

西班牙语教学资讯

【西班牙语阅读】《一千零一夜》连载二十五(c)

作者:优创-大连西班牙语培训学校、大连法语培训学校、大连西班牙语、大连法语培训 发布于:2016/4/21 19:00:27 点击量:
分享到:

 

 
 
 
《一千零一夜》(tales from the thousand and one nights)是阿拉伯民间故事集,又名《天方夜谭》。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。因其内容丰富,规模宏大,故被高尔基誉为世界民间文学史上“最壮丽的一座纪念碑”。
《一千零一夜》, 在西方被称为《阿拉伯之夜》,在中国却有一个独特的称呼:《天方夜谭》。“天方”是中国古代对阿拉伯的称呼,仅凭这名字,就足以把人带到神秘的异域世界中。它是世界上最具生命力、最负盛名,拥有最多读者和影响最大的作品之一。同时,它以民间文学的朴素身份却能跻身于世界古典名著之列,也堪称是世界文学史上的一大奇迹。
 

大连优创西班牙语培训学校办学15年,是大连西班牙语学校排名数一数二的学校……

大连西班牙语学校哪家好——西班牙语学习找优创

 
 

西班牙语阅读《一千零一夜》连载二十五(c)

PERO CUANDO LLEGÓ LA 291 NOCHE

Ella dijo:

. . . Al minar toda aquello, el car­gador Sindbad quedó sobrecogido, y se dijó: “¡Por Alah! ¡Esta morada debe ser un palacio del país de los genios poderosos, y la residencia de un rey muy ilustre, o de un sultán!” Luego se apresuró a tomar la actitud que requerían la cortesía y la mun­danidad, deseó la paz a todos los asistentes, hizo votos para ellos, besó la tierra entre sus manos, y acabó manteniéndose de pie, con la cabaza baja, demosnrando respeto y modestia.

Entonces el dueño de la casa le dijo que se apróximara, y le invitó a sentarse a su lado después de de­searle la bienvenida con acento muy amable: le sirvió de comer, ofrecién­dole lo más delicado, y lo más deli­cioso, y lo más hábilmente condi­mentado entre todos los manjares que cubrían las bandejas. Y no dejó Sindbad el Cargador de hacer honor a la invitación luego de pronunciar la fórmula invocadora. Así es que comió hasta hartarse; después dio las graciás a Alah, diciendo: “¡Loores a él siempre!” Tras de lo cual, se lavó las manos y agradeció a todos los convidados su amabilidad.

Solamente entonces dijo el dueño de la casa al cargador, siguiendo la costumbre qus no permite hacer pre­guntas al huésped más que cuando se le ha servido de comer y beber: ¡Sé bienvenido, y obra con toda li­bertad! ¡Bendiga Alah tus días! Pe­ro, ¿puedes decirme tu nombre y profesión, ¡oh huésped mío!?” Y con­tsstó el otro: “¡Oh señor! me llamo Sindbad el Cargador, y mi profesión consiste en transportar bultos sobre mi cabeza mediante un salario.” Son­rió el dueño de la casa y le dijo: “¡Sabe, ¡oh cargador! que tu nom­bre es igual que mi nombre, pues ms llamo Sindbad el Marino!”

Luego continuó: “¡Sabe también, ¡oh cargador! que si te rogué que vinieras aquí fue para oírte repetir las hermosas estrofas que cantabas cuando estabas sentado en el banco ahí fuera!”

A estas palabras sonrojóse el car­gador, y dijo: “¡Por Alah sobre ti! ¡No me guardes rencor a causa da tan desconsiderada acción, ya que las penas, las fatigas y las miserias, que nada dejan en la mano, hacen descortés, necio e insolente al hom­bre!” Pero Sindbad el Marino dijo a Simbad el Cargador: “No te aver­güences de lo que cantaste, ni te turbes, porque en adelante serás mi hermano. ¡Sólo te ruego que te des prisa en cantar esas estrofas que es­cuché y me maravillaron mucho!” Entonces cantó el cargador las estro­fas en cuestión, que gustaron en ex­tremo a Sindbad el Marino.

Concluidas que fueran las estrofas, Sindbad el Marino se encaró con Sindbad el Cargador, y le dijo: “¡Oh cargador! sabe que yo también tengo una historia asombrosa, y que me reservo el derecho de contarte a mi vez, Te explicaré, pues, todas las aventuras que me sucedieron y todas las pruebas que swfrí antes de llegar a esta felicidad y de habitar este pa­lacio. Y verás entonces a costa de cuán terribles y extraños trabajos, a costa de cuántas calamidades, de cuántas males y de cuántas desgra­cias iniciales adquirí esas riquezas en medio de las que me ves vivir en mi vejez. Porque sin duda ignoras los siete viajes extraordinarios que he realizado, y cómo cada cual de estos viajes constituye por sí solo una cosa tan prodigiosa, que úniaa­mente con pensar en ella queda uno sobrecogido y en el límite de todos los estupores. ¡Pero cuanto voy a cortate a ti y a todos mis honorables invitados, no me sucedió en suma, más que porque el Destino lo había dispuesto de antemano y porque toda cosa escrita debe acae­cer, sin que sea posible rehuirla, o evitarla!”

 

 

更多西班牙语资讯,请关注大连优创西班牙语培训学校官网:http://www.u-transcend.com

西班牙风土人情:http://www.u-transcend.com/b/xibanya/list-115-1.html

西班牙教学资讯:http://www.u-transcend.com/jiaoxue/xibanya/list-2-1.html

西班牙资料下载:http://www.u-transcend.com/down/xby/list-12-1.html

优创西班牙语精品课程:http://www.u-transcend.com/kecheng/xibanya/list-16-1.html

优创西班牙语师资介绍:http://www.u-transcend.com/shizi/xibanya/list-10-1.html

 

 

大连西班牙培训学校就在大连优创西班牙语培训学校!

大连西班牙语大连西班牙语培训大连西班牙语培训学校大连西班牙语学校

大连在哪学西班牙语?——就在大连优创西班牙语培训学校

 

其它资讯:大连优创外语培训学校西语研究中心

官网:http://www.u-transcend.com

客服Q Q:2362300118

咨询热线:0411-66855398

友情链接:http://www.yuqiaodeyu.com(大连语桥外语培训学校)


Copyright@ 2011-2014 版权所有:优创多国语教学研究中心 辽ICP备12016357号-2 google网站地图 网站地图

地址:黑石礁辰熙大厦(苏宁电器、亚惠快餐和麦当劳所在楼)632室

法律声明:未经许可,任何模仿本站模板、转载本站内容等行为者,本站保留追究其法律责任的权利! 隐私权政策声明 技术支持:仟亿科技

大连市公安局网络安全保卫局